Ifall Alan Smithee gjorde alla filmer

Häromdagen såg jag och mina pojkar (8 och 5 just nu) det allra första avsnittet av TV-serien MacGyver. Det är en serie jag växte upp med och som jag lärde mig mycket av, och som jag nu tänkte föra vidare till mina söner (och som jag också hade fört vidare till mina döttrar om jag hade haft några). Vi har sett drygt 2,5 säsong än så länge, men eftersom 5-åringen fick önska ett avsnitt nyligen så fick 8-åringen också sin chans, och han har pratat länge om pilotavsnittet.

Det som är lite anmärkningsvärt med pilotavsnittet (förutom att MacGyver inte riktigt har fått alla egenskaper än), är att avsnittet är regisserat av Alan Smithee. För den som händelsevis inte känner till det, var Alan Smithee en pseudonym inom film- och TV-branschen för filmarbetare som inte vill förknippas med ett verk, till exempel en regissör vars film blivit så omklippt att han eller hon inte längre kan stå för den. Numera används andra knep, eftersom namnet har blivit för känt, men det användes från 1969 (”Death of a Gunfighter”) ända fram till omkring 2000. Pilotavsnittet regisserades egentligen av Jerrold Freedman, som även använt pseudonymen vid andra tillfällen.

Om man analyserar en film eller TV-serie som man vet att Alan Smithee ”är inblandad i”, såsom jag gjorde häromdagen med MacGyver, då är det lätt att ens inre alarm för dåligt skådespeleri, dålig klippning, konstig musik eller liknande sätts på en betydligt lägre nivå än vad man brukar ha. Man förväntar sig att verket ska vara dåligt. Nu visste jag i förväg att avsnittet var regisserat av Smithee, och var medveten om risken, så jag försökte nollställa mig: vad kan det ha varit som orsakade problemet/konflikten? Det är inte lätt att se, måste jag säga, så här i efterhand. Kvaliteten skiljer sig inte mycket mot andra MacGyver-avsnitt – såväl jag som 8-åringen tycker nog att det är ett av de bättre avsnitten, eftersom det händer så mycket. Så innehållsligt är det inte tydligt.

Men det fick mig i alla fall att tänka på hur det skulle vara ifall man analyserade alla filmer som om de var gjorda av Alan Smithee, d.v.s. med lägre tålamod för dålig klippning, taffligt skådespeleri, mm. Se gärna om en film eller ett TV-serieavsnitt som du vet är skrivet eller regisserat av en riktigt duktig hantverkare/konstnär – men försök att lura dig själv att det faktiskt var Smithee som låg bakom filmen.

Jag tror att du kommer att finna att även dina favoritverk kommer att få en konstig bismak. Varför gjorde de si eller så? Hur tänkte de där?

Det är en viktig läxa. Vi dömer saker väldigt olika beroende på vilka våra förutfattade meningar är. Det kan vi utnyttja, som författare. Vi kan också låta bli att lära oss det. Vilket du väljer är helt upp till dig.

Tydligen är jag ovanlig

I bilen hem från midsommarfirandet kommenterade min sambo att jag inte är som de flesta andra svenskar. Hon tyckte att det var bra (men att hon har brottats med det tidigare, och säkert kommer att fortsätta att göra det framöver). Det är såklart inget jag är omedveten om själv. Man kan liksom inte låta bli att upptäcka att man är den ende som X:ar, när det sker gång på gång.

Jag är givetvis också medveten om att alla människor i viss mån är ovanliga. Det är i sig inget ovanligt att vara ovanlig. Det kan vara hur vackert som helst att folk är olika. Om den här texten kan få en enda människa att framträda som ovanlig så har vi tillsammans gjort världen mindre enformig.

Det finns ett annat skäl till att jag skriver. Ibland kan jag känna mig lite ensam att ha just de här ovanligheterna. Inte var och en, utan den här kombinationen. Lite sorgligt är det (”Life is a mystery, everyone must stand alone” för att tala med Madonna), men jag försöker också se det positiva: det unika gör det lättare att hitta just mig för den som söker en person med just de här egenskaperna:

  • äger ingen bil
  • har inget körkort – något som gör folk tacksamma över punkten ovan
  • gillar inte sommarstugor – men tolererar att andra gör det
  • gillar B-filmer, actionfilmer och serietidningsfilmer – och analyserar gärna sönder dem. Det gäller också filmer som många tycks avsky eller vara starkt kritiska till eller som ingen hört talas om [1], inklusive men inte begränsat till:
    • Hudson Hawk
    • Batman & Robin (som jag tycker knyter an till det som var bäst med Batman-figuren, nämligen den roliga TV-serien, snarare än de ganska bleka pseudo-seriösa serierna)
    • The league of extra-ordinary gentlemen
    • Charlie’s angels
    • Det stora tågrånet (med Sean Connery, baserad på en bok av Michael Crichton)
    • Daredevil (även om slutstriden är lite av en besvikelse)
    • Bud Spencer & Terence Hill (lätt nostalgiskt)
    • Red (med Bruce Willis)
    • Salt
    • Förhandlaren
    • Mission Impossible 4 (som är den bästa i serien)
    • Trubbel på Baker Street
    • The wedding singer
    • Den där Mary
    • Cutthroat island
    • Demolition man
    • nyinspelningen av 12 fördömda män (till skillnad från originalet)
    • nyinspelningen av Fönstret åt gården (med Christopher Reeve)
    • Dinner for schmucks
    • James Bond-filmerna med Timothy Dalton (eftersom de är de som mest liknar Flemings böcker, åtminstone om man struntar i vissa korta undantag)
  • ogillar några av de filmer man ”ska” tycka om – eller tycker i alla fall inte att de är något märkvärdiga: Gökboet, Sista natten med gänget, Picassos äventyr, Forest Gump, Född den 4:e juli, James Bond-filmerna med Pierce Brosnan, Dr Strangelove, Da Vinci-koden, och Stjärnornas krig (ja, till och med originalen!)
  • har svårt för i stort sett alla svenska filmer och all svensk TV. Det har gått så långt att jag inte ens försöker längre
  • tittar mer på TV än på film, där det finns så mycket mer banbrytande: se bara på några av de bästa TV-serierna i världen, samt Lie to me, Hämnd AB (som den här bloggen har fått sitt namn efter, ”nya” Mission Impossibe (från 1988-1989), MacGyver (som har lärt mig så mycket), Futurama, Scrubs, Frasier och ‘Allo ‘allo. Just nu fördjupar jag mig i Dr Who.
  • däremot har jag missat och struntat i några av de största serierna, som folk pratar om hela tiden: Game of thrones, The Sopranos, Seinfeld, True blood, How I met your mother och allt vad de heter. TV har helt enkelt blivit mindre relevant för mig (därför borde jag ändra verbet i förra punkten till ”tittade”, men det förstör symmetrin)
  • läser fortfarande guldålderns deckare, inte de där moderna svenska polisprocedur-romanerna
  • föredrar böckerna om Martin Beck framför filmerna
  • föredrar filmerna med Gösta Ekman som Martin Beck framför filmerna med Peter Haber
  • har oerhört svårt för Håkan Hellström och Ulf Lundell, Bob Dylan och Carola Häggkvist, Bruce Springsteen, Rolling stones
  • spelar inte spel på datorn, eller via telefonen
  • har lätt för att prata med kvinnor – och dem med mig
  • har inte svårt för att samtala, och berättar allt om mig för den som frågar (så länge det inte skadar mig eller någon annan, men då berättar jag det)
  • läser gärna böcker flera gånger om de är bra, och ser gärna om filmer om de är bra
  • har några bästsäljande men i Sverige ganska okända författare som favoriter, såsom Jeffery Deaver (en av få författare jag har en hel hyllmeter av), Jasper Fforde, John J. Nance, Richard Wiseman och Mary Roach
  • jag lyssnar på Povel Ramel och andra äldre svenska humorister – men inte till besatthet
  • jag hoppar över Melodifestivalen och Eurovision Song Contest
  • jag tittar inte på sport, varken på plats eller via TV
  • jag har aldrig sett ett helt avsnitt av någon talangjaktsprogram, eller Bingo-Lotto, och sedan 1990-talet inte en enda gala
  • driver eget företag, men jagar inte kunder hela tiden
  • antecknar fortfarande på papper
  • tycker att midsommar, jul och påsk (samt andra familjehögtider) bleknar i jämförelse med Halloween
  • anser att mitt jobb som författare inte är att skriva om mig själv, och skriver bara väldigt sällan om personliga saker (senaste tiden har det dock blivit en del sånt)
  • gillar basröster
  • har enligt andra väldigt lite prestige och har ofta inga problem med att ta kritik, bland annat eftersom jag är ganska kritisk mot mig själv
  • kan prata tämligen ledigt om att jag är smart och andra styrkor (den uppenbara motsägelsen mellan den här punkten och den förra löses enkelt när man träffar mig – försök gärna)
  • är uttalad ateist och pratar med barnen om det. En av mina favoritsysselsättningar är att lyssna och titta på The Atheist Experience, en TV-show där ett gäng ateister förklarar vad ateism är, och försöker ta itu med många fördomar om vad det är. Med tanke på att religion är den vanligaste formen av obevisade åsikter som folk ändå sällan drar sig för att göra allsköns hemskheter i dess namn, så tycker jag att det är en viktig fråga, och många med mig
  • dricker te, inte kaffe
  • har läst mycket om teorierna bakom trolleri, blåsningar och påverkan men har själv svårt för att ljuga
  • dricker inte sprit – men har ofta roligast på fester ändå. Det blir bara varken nubbe, eller öl, eller ett glas rött, eller cider, eller… – och jag tycker att nollhypotesen gäller, så den som förespråkar att man ska göra något som ska föra fram argument för det
  • äter inte kött men har ingen lust att diskutera det hela tiden
  • dömer restauranger på deras bröd (om de inte kan servera gott bröd till maten, då kan de troligen inte heller göra god mat). Om jag kunde leva på bröd, skulle jag nog göra det.
  • jobbar delvis inom IT-branschen, men kan inte programmera
  • kommer från arbetarklass, men har pluggat vidare som en av de första i släkten, och sedan, som den troligen förste i släkten framgångsrikt drivit företag, och bor dessutom två timmars bilresa från närmaste släkting
  • gillar listor – och tänker i form av listor, vilket betyder att jag också pratar i listor. Uppenbarligen.

Nu när du läst så mycket underligt om mig har jag en fråga: kan du fortfarande tänka dig att umgås?

Fotnoter

1. Jag tycker också om ett par filmer som man ”ska” tycka om, men vad är det för originellt med att gilla Blåsningen, De omutbara, King’s speech, Tillbaka till framtiden, Amélie från Montmartre, Den enfaldige mördaren, Schindler’s list, En fisk som heter Wanda, Fyra bröllop och en begravning, När lammen tystnar, etc. På samma sätt har jag inte heller listat åsikter som är majoritetsåsikter: mot rasism, mot kvinnoförtryck, mot svält, mot tortyr, mot sjukdomar och mot alternativmedicin.

Svar på ”tal”

Jag har alltid haft en liten fascination för folk som plockar upp något som någon annan gör, och sedan producerar ett svar på det, eller en fortsättning. Det behöver inte röra sig om filmer och deras uppföljare, som kanske är det mest omtalade exemplet (och möjligen sämst gjorda). Det kan röra sig om böcker eller videospel, eller för den delen tavlor och reklam. Tidigare har jag skrivit om remixer som recept för odödlighet som är en variant.

Men det finns också sånger. Inte så många som jag hade hoppats, men några stycken:

* Är du kär i mig ännu, Klas-Göran? fick två svar: Kom tillbaka mesamma, Klas-Göran och Klas-Göran återfunnen

* Arne Quick fick Svaret på Rosen

* Flottarkärlek gjorde Povel Ramel om till Snodderian, Snoddera

* Balladen om herr Fredrik Åkare och den söta fröken Cecilia Lind blev i Bengt Sändhs tappning Balladen dagen efter

* Astrid Lindgren fick en särskild sorts uppföljare i Balladen om konsekvenser

* Peter Sarstedt gjorde nästan 30 år efter Where do you go to my lovely? en uppföljare själv som kallades The Last of the Breed (Lovely 2)

(Några jag undrar när de kommer: ”den galna kvinnans sida” från Turistens klagan, den som verkligen inte vill känna någons kropp emot sin, och den som korsar Caroline Wennergrens låt A different kind of love med budskapet i den här videon kommer jag att ge ett stort fett pluspoäng.)

Det här angränsar ofta till humor. Därför känns det helt rätt att avsluta med den här parodin. Originalet först:

Parodin:

Enkel, men rolig.

Men den viktiga frågan är: Vilka mer exempel finns det?

 

Filmanalys I sista minuten – slutversion

I tre tidigare blogginlägg (1, 2, 3) har jag skrivit om att analysera film. Här kommer det fjärde, och troligen sista, inlägget, där jag kommer att foga samman allt jag har diskuterat för att göra en analys av ”I sista minuten”.

Som i det förra inlägget känner jag mig manad att påpeka att det här är min analys, och inte en objektiv bild av filmen.

I jakten på George Kaplan

Den har kallats allt ifrån ”den första moderna actionfilmen” till ”den slutgiltiga Hitchcock-filmen” (filmens manusförfattare). 1959 års ”I sista minuten” är så innovativ att det är möjligt att båda påståendena stämmer. Redan Saul Bass förtexter, med bokstäver som glider in från sidorna ovanpå ett annat lager med bilder, har blivit en så självklar del av filmvärlden att vi tar den för givet idag. Här signalerar den både huvudpersonen Roger Thornhills liv som reklammakare och den äventyrliga värld han är på väg att träda in i. Och visst är det ett äventyr han råkar in i. Intrigen hade räckt till flera filmer. Bara några av ingredienser manusförfattaren Ernest Lehman och regissören Alfred Hitchock vävde ihop (när de egentligen skulle ha arbetat med en helt annan film) inbegriper: spionage, mord på FN-anställda, romantiska tågresor, biljakter, förrädare, identitetsförvecklingar, faror ovanpå nationalmonument, svåra val, en odyssée över otaliga platser med farliga lockelser, blanka lösa skott, och en vilseledd poliskår. Allihop skulle senare återkomma ett par år senare i den mycket framgångsrika filmserien om den hemlige agenten James Bond. Det var till och med på tal att Cary Grant, skådespelaren bakom Thornhill, skulle dyka upp som Bond. (Commander Bond.net) Hitchcock själv blev tillfrågad ett par år senare om att regissera ”Åskbollen” men valde att koncentrera sig på projektet om seriemördaren Norman Bates i thrillern ”Psycho”.

Handlingen i ”I sista minuten” kretsar ytligt kring vad en rollfigur beskriver som ”vi kan kalla det regeringshemligheter”, och mer än så får vi inte veta. Här mer än kanske i någon annan Hitchcock-film får vi alltså möta en ”MacGuffin”, en term som Hitchcock gjorde så populär att när Mel Brooks senare gjorde parodi på Hitchcock (”Det våras för galningarna”, 1977), så fick Brooks ett meddelande från en herr MacGuffin. Berättelsen är oerhört stram, och bara ett ytterst fåtal minuter presenteras utan att Thornhll finns med, mest iögonenfallande ett klipp iväg till ett agenthögkvarter där intrigens hemlige agent hittats på – han existerar nämligen inte. (Wordplay, Point of view.) Det är den agenten som heter George Kaplan.

Det största äventyret av alla bygger dock inte på biljakter, knivmord och identitetsförväxlingar. För det är när den två gånger skilde cynikern Thornhill får allt svårare att umgås med sin mamma och istället fastnar för den frispråkiga och förföriska Eve Kendall (Eva Marie Saint i sitt livs största roll), som han påbörjar sin förvandling till en vuxen man. Typiskt är att den förväxling som sätter igång intrigen sker när Thornhill ska skicka ett telegram till sin mamma, och att filmen slutar med flera symboler för Thornhills slutliga språng ut i vuxenlivet. Med det här temat är det närmast märkligt att Hitchcock, en regissör som propagerade för att den viktigaste delen av regi-arbetet var rollbesättningen, gav rollen som Thornhills mamma till Jessie Royce Landis, en skådespelerska som var lika gammal som Grant.

Det är också i samspelet mellan Grant och Saint som mycket av den känslomässiga ryggraden i filmen sitter. Från det ögonblick när Eve räddar Thornhill undan polisen och bara minuter därefter visar sig vara i maskopi med den prydlige skurken Vandamm, till scenen på auktionshuset när Thornhill tvingas inse den bittra sanningen om henne, till när han envist försöker rädda henne från Vandamms klor, blir det alltmer Thornhills främsta motivation. Relationen, med kvicka replikskiften och en mer komplicerad kärlekshistoria än tidigare verks krångel med föräldrar som inte godkänner den tilltänkta partnern, bygger mycket på 1940- och -50-talets screwball-komedier, där Grant ofta medverkade. (Filmreference.com)

Förutom Grant och Saint gör James Mason, med sin mycket speciella röst, en stark insats som smugglaren och manipulatören Vandamm. Hans förmåga att få Thornhill att bli lika dåligt lyssnad på som mytens Cassandra är skickligt utförd, när polisen följer med honom för att få reda på hur det egentligen ligger till, och till och med Thornhills mamma tvivlar på honom. Hennes halvt om halvt naiva fråga till mördarna: ”Hade ni verkligen tänkt att mörda min son?” punkterar inte mamman, utan Thornhll, och han känner sig nödgad att fly på egen hand.

Den lågmälta tonen i Masons gestaltning gör Vandamm än mer effektiv som motståndare. Det är lätt att förstå att den unga Eve blev förförd en gång i tiden av hans charm. Masons karriär var nästan lika lång som Hitchcocks, om än kanske inte lika framgångsrik. För nutida tittare är han kanske mest känd som Isaac från York i TV-filmen ”Ivanhoe”.

Vandamm åtföljs ständigt av nykomlingen Martin Landau som hantlangaren Leonard. Trots att han bara har ett fåtal repliker här, fick Landaus karriär en kickstart med ”I sista minuten” och sedan har fortsatt att blomstra. Den kompetente Joe G Carroll gör rollen som professorn, chefen över de agenter som är ute efter Vandamm. Carroll var van vid den typen av pålitliga, akademiska eller medicinska typer och Hitchcock använde honom i flera av sina filmer.

Skådespelare var inte det enda Hitchcock återanvände. I ”I sista minuten” finns flera element som återkommer i flera av hans filmer: det kanske främsta två är hans ständiga rädsla för poliser, något som flera biografer har skildrat, och temat med den oskyldigt anklagade, en historia som återfinns i både ”De 39 stegen” och ”Fel man”. (Engelskspråkiga Wikipedia / Hubpages: ”The many faces of Alfred Hitchcock”.)

Nämnas bör i sammanhanget också Bernhard Herrmann, som skrivit filmmusiken. Herrmann är inte bara kompositör till soundtracket till ”Psycho”, utan har en lång och framgångsrik karriär. Här blandar han dramatiska stråkar med lekfulla melodier, men framför allt vågar han det låta vara tyst.

Varken Hitchcock eller ”I sista minuten” fick några Oscars, även om den blev trefaldigt nominerad (bland annat för bästa manus), men 1995 valdes den in bland de fåtal filmer som skulle bevaras för eftervärlden i Library of Congress, en ära den delar med bland annat ”Ben-Hur” (som norpade alla Oscars som ”I sista minuten” var nominerad till, och fler därtill), ”Casablanca”, ”Trollkarlen från Oz” och ”Lawrence av Arabien”. För moderna ögon är filmen inte bara en tidsbild där några taffliga specialeffekter drar ner intrycket, utan också en god historielektion. Inte minst bör man ha upplevt spänningen när Thornhill tror sig ha stämt möte med en man ute på landsbygden, men istället attackeras av ett besprutningsflygplan med kulspruta. Den scenen har blivit härmad och parodierad så många gånger, att det är lätt att glömma hur den börjar: med nästan fem minuters tystnad. Så genialisk är Hitchcock och Lehman att vi knappt märker hur stämningen byggs upp, innan den möter sitt crescendo i en krasch och en våldsam explosion.

Filmanalys: I sista minuten, förstaversion

Filmanalys I sista minuten – version 1

I det senaste blogginlägget påbörjade jag en filmanalys av ”I sista minuten” för kursen Filmkunskap på Donnergymnasiet. I det här kommer jag att göra en förstaversion av den analysen, och i nästa göra den fulla analysen.

Det här är min analys av filmen, kanske jag ska förtydliga. Det finns många sätt att dela upp ett verk, och även om alla inte är rätt (eftersom de inte förklarar särskilt mycket av det verk de försöker analysera), så finns det definitivt andra analyser man kan göra som är minst lika effektiva som den här.

Nog med företal nu. Dags att faktiskt analysera.

Steg 1

Jag har kvar mina anteckningar från filmen, och det är en bra början. Det innebär att jag kan gå tillbaka i minnet till vad som hände, och även om jag inte har skrivit ner allt, så får minnesanteckningarna mig att tänka på fler saker. Jag lägger till exempel märke till att jag inte skrev ner att det fanns en scen där Vandamm låter sina hejdukar hälla i Thornhill en massa sprit innan de försöker sätta honom i en bil och låta honom köra ihjäl sig. Men den scenen minns jag ändå. Det finns säkert fler sådana exempel, men slutsatsen är ändå att anteckningarna är tillräckligt bra som utgångspunkt. Den som inte har några anteckningar får gärna titta på mina i det förra blogginlägget.

Steg 2

Det andra steget är att göra en kort research-omgång. Jag söker på ”I sista minuten” och ”North by northwest”, som är originaltiteln, på nätet. Två av de första träffarna är Internet Movie DataBase (IMDb) och Wikipedia. Jag känner till hur båda sajterna fungerar. Något som inte alla känner till är att IMDb också är skrivet av sina användare, vilket gör att det inte är en helt tillförlitlig sajt. Men för att orientera sig i ämnet är båda helt okej. Jag tittar framför allt på sektionerna om hur filmen kom till, och andra fakta som kan komma till användning. Eftersom jag vet att nästa steg är en 100-poängsanalys letar jag litegrand efter information som jag kan placera in i de 10 luckorna, men jag nöjer mig inte med första bästa fakta inom varje del, utan noterar ett par-tre av de intressantaste. Samtidigt antecknar jag var jag har hittat informationen. Från filmens sida går jag sedan vidare och kollar skådespelarnas sidor, och en del av sidorna om människorna bakom kameran.

Vid ett par tillfällen hittar jag information som är såpass intressant att jag inte nöjer mig med IMDb eller Wikipedia. I Wikipedia finns en del källhänvisningar, så där är det lätt att gå vidare. Annars gör jag en förfinad sökning på nätet.

Jag har tyvärr ingen bok om Hitchcock eller någon av skådespelarna, men det hade varit bra. För ett större arbete hade jag definitivt gått vidare på skådespelarbiografier, filmhistoria, etc, för att få en mer nyanserad bild.

Steg 3

Nästa steg är att göra en 100-poängsanalys. Det är ganska lätt nu när jag har en massa information, och det är ett bra sätt att kolla så att jag har fått tag på all nödvändig information inför själva analysen.

Så här ser min 100-poängsanalys ut:

Handling: Reklamaren Roger Thornhill blir förväxlad med den hemlige agenten George Kaplan, och när motståndarna lyckas få honom falskt anklagad för mord, tvingas han fly. Han får hjälp av Eve Kendall och blir kär i henne, men inser snart att hon har flera mörka hemligheter.

Tolkning: Ernest Lehman som skrev filmen har påstått att filmen inte går att analysera, vilket gör det än mer lockande att försöka förstå vad filmen handlar om. Det finns inslag av flera av grundmyterna här: Thornhills irrfärder genom USA påminner om Odysséen, inte enbart pga den långa resan med flera stopp på vägen, utan också för att han likt Odysseus tvingas anta andra identiteter, och tvingas välja mellan polisen och mördarna (Scylla och Carybdis). Eve påminner om Kirke som använde sin skönhet för att förvrida männen (både Thornhill och Vandamm blir lurade av henne och hennes skönhet). Jag ser inte riktigt att filmen är en tydlig David och Goliat-historia, även om Thornhill på flera sätt ligger i underläge. Thornhill har ingen riktig slunga, d.v.s. hemligt vapen, och trots att Vandamm har övertaget är han aldrig skrämmande stor. Han lyckas istället manipulera omgivningen, till exempel så att ingen tror Thornhill. Det senare är förstås ett Cassandra-komplex – Thornhill försöker få polisen, sin mamma och andra att tro honom, men Vandamm har sett till att alla bevis är undanröjda. Slutligen är konflikten mellan Thornhill och Vandamm och Eve ett triangeldrama i samma stil som Tristan och Isolde.

Rollfigurer/skådespelare: Som jag konstaterade med hjälp av mina anteckningar i första blogginlägget är de huvudsakliga rollfigurerna enkla att avgöra. Skådespelarna bakom Thornhill, Eve och Vandamm står överst på filmaffischen. Övriga viktiga roller är Leonard, professorn, mamman och polisen. Såväl Cary Grant som Leo G Carroll i rollen som professorn har samarbetat med Hitchcock förut, medan James Mason fortfarande är såpass känd att komiker som Eddie Izzard gör imitationer av honom trots att han dog för många år sedan.

Filmskapare: Det går knappast att förbigå att det här är en av Hitchcocks främsta filmer. För många idag förknippas han kanske mest med Psycho, Fåglarna, och Fönstret mot gården, men de flesta kan säkert nämna fler av hans filmer. Tematiskt passar ”I sista minuten” bra in i Hitchcocks övriga produktion, där temat Oskyldigt anklagad förekommer ofta, till exempel i De 39 stegen. Rädslan för polisen, som Hitchcock ofta har berättat om, finns också med här. Däremot är det här knappast en skräckfilm, trots att Hitchcock ibland kallas skräckflmernas mästare. Andra stora namn bakom kameran är Saul Bass vars förtexterer till den här filmen blev mycket inflytelserika: det var några av de första filmerna där förtexternas inte var statiska skyltar, utan ”gled” in från sidorna av filmen. Bernhard Herrmann som skrivit musiken, och som arbetade med Hithock en hel del, förtjänar också att nämnas.

Historisk kontext: Filmen är en blandning av två genrer: Screwball-komedin, som är en föregångare till den romantiska komedin och som gett filmen dess rappa dialog, och thrillern, som var på uppgång under slutet av 1950-talet. Visserligen har det funnits actionfilmer lika länge som det har gjorts film, men det var först efter andra världskriget som det började bli en genre som blev uppmärksammad även på Oscarsgalor och liknande kulturella ställen. Den här filmen var inte någon vattendelare, men den utgör ändå en viktig milstolpe bland den tidens händelserika filmer.

Samtida kontext: En annan film som kom samma år var ”Ben-Hur”, som snöpligt tog alla Oscars som ”I sista minuten” var nominerad till. Det kom flera thrillers, skräckfilmer och spionfilmer, som fortfarande omtalas, såsom ”Analys av ett mord”, ”Vår man i Havanna”, och ”The house on Haunted Hill”. Stora skådespelare var bl.a. John Wayne, Gregory Peck, James Stewart (som var påtänkt för rollen som Thornhill), Lauren Bacall, Audrey Hepburn, Doris Day och Rock Hudson.

Effekter: Den här filmen är kanske den tydligaste föregångaren till de första James Bond-filmerna, med exotiska resmål, agenter och dubbelagenter, samt jakten på en ofta ganska oförklarad MacGuffin, för övrigt en term som Hitchcock gjorde populär. 1962 när den första Bond-filmen kom föreslogs också Cary Grant att spela huvudrollen. (Wikipedia:Cary Grant) Skådespelerskan Eva Marie Saint blev upptäckt i den här filmen, och spåddes en lysande framtid, men lyckades aldrig upprepa framgången. (imdb:Eva Marie Saint) Som en sidokommentar kan också nämnas att Cary Grants kostym fick en egen beundrarskara och influerade modet i viss grad. (Wikipedia)

Mottagande: Det här anses allmänt vara en av Hitchcocks bästa filmer, en av de första moderna actionfilmerna, och blev år 1995 invald som en av de 100 filmer som skulle bevaras för eftervärlden av amerikanska Library of Congress (Wikipedia). Fortfarande har filmen ett enormt hög stöd på filmkritik-sajten Rotten Tomatoes.

Scen: Utan tvekan är den mest berömda scenen ur ”I sista minuten” den där Thornhill har lurats ut på landet, och ett flygplan jagar honom över en åker. Den finns med på omslaget till de flesta utgåvor av filmen, liksom affischen, och enligt IMDb finns det mer än 20 filmer och TV-serier som på ett eller annat sätt imiterar eller parodierar den scenen, kanske främst James Bond-filmen ”Agent 007 ser rött”, där flygplanet bytts ut mot en helikopter.

Problem: En av de anmärkningsvärda aspekterna av filmen är Cary Grants ålder. Hans mamma i filmen spelas av skådespelerskan Jessie Royce Landis som faktiskt är lika gammal som Cary Grant (båda föddes 1904). Att filmskapare ibland fuskar på det sättet är inte helt ovanligt, men ofta bygger det på att den ena skådespelaren ser mycket äldre ut. Så är inte fallet här. Åldersskillnaden blir ännu tydligare i samspelet med Eve, som sägs vara 26 år gammal. Marie Saint är hela 20 år yngre än Grant. För en nutida publik ter sig också slutscenen på Mount Rushmore en smula kort: sekvensen börjar mindre än tio minuter innan slutet, och det gör att stämningen inte hinner byggas ut ordentligt.

Steg 4

När väl materialet är framlagt gäller det att strukturera upp det på ett bra sätt. Det kommer jag göra i mitt nästa blogginlägg. Med så här mycket skrivet bör det finnas utrymme för en del putsningar och en del beskärningar.

Hur man gör en filmanalys

Häromdagen föreläste jag på Donnergymnasiet om dramaturgi och filmanalys. Mina bilder till presentationen finns här, men det finns en sak som jag tänkte förtydliga lite mer. Det mesta kan man annars lära sig i Manusförfattarens guide som finns här på den här bloggen, men jag har skrivit ganska lite tidigare om filmanalys. Visst det finns några korta filmanalyser här, men de är inga fulla analyser. Det betyder inte att jag inte vet hur man gör. Tvärtom…

Så här gör man en riktigt bra filmanalys:

1. Titta på filmen i ett streck, helst utan att tänka alltför mycket.

2. Tänk dig att du maximalt kan få 100 poäng för din filmanalys. Du vill ha 100 poäng.

3. Gå sedan igenom tabellen nedan:

Referat
Gör ett kort referat av handlingen. Låt inte det här ta för mycket utrymme, utan maximalt 2-3 meningar. Avslöja inte slutet.
10 poäng
Roller/skådespelare
Beskriv de viktigaste rollfigurerna och skådespelarna. Spelar någon skådespelare samma roll som den brukar göra, eller har någon gjort en vågad rollbesättning?
10 poäng
Nutida kontext
Nämn vilka andra viktiga filmer som kom ut samtidigt och likheter/skillnader. Följer filmen en trend?
10 poäng
Tolkning
Förklara vad filmen handlar om egentligen, till exempel om det är en modernisering av Askunge-sagan.
10 poäng
Historisk kontext
Vilken genre/ism tillhör filmen? Behandlar den samma historia som andra filmer? ”Blinkar” filmen till andra filmer?
10 poäng
Scen
Beskriv filmens viktigaste scen. Finns det någon replik som kommer att bli ikonisk?
10 poäng
Effekter
Notera om filmen startat någon trend, fått uppföljare, skapat en genre eller liknande.
10 poäng
Filmskapare
Presentera de viktigaste personerna bakom kameran: regissör, manusförfattare, producent, etc. Finns det några typiska element från filmskaparnas sida?
10 poäng
Problem
Ta upp logiska luckor i filmens intrig, tecken på låg budget, dåliga skådespelare, beskrivningar av problem på inspelningsplats, etc. Hur har komiker parodierat filmen?
10 poäng
Mottagande
Ge en överblicksbild av hur filmen har blivit mottagen av publik, kritiker, filmforskare, filmbranschen, mfl. Gå inte in på enskilda betyg. Ta gärna upp priser, såväl positiva som negativa.
10 poäng

4. Försök att skriva åtminstone något om varje ämne så att du får 10 poäng. Har du lyckats få 100 poäng? Fantastiskt!

5. Ibland finns det inget relevant att ta upp. Om det inte finns något att ta upp inom en ruta – skriv ner att det inte finns något att notera. Det kanske inte finns en enda scen som sticker ut. Då skriver du om hur slätstruken filmen är.

6. För vissa filmer finns det saker som man nästan måste ta upp, som till exempel att filmen ”De omutbara” har lånat sin mest berömda scen från klassikern ”Pansarkryssaren Potemkin”. Om du missar att nämna en sådan sak är det samma sak som att du inte tagit upp något om det ämnet. Gör därför lite research och kolla vad andra har skrivit om filmen: Internet Movie Database, Wikipedia, Rotten tomatoes och dagstidningar är fyra källor du bör kolla av.

7. Gör sedan löpande text av de åtminstone tio saker du har noterat. Du ska inte följa ordningen i matrisen ovan och framför allt inte särskilja ämnena från varandra. Koncentrera dig på att göra texten intressant genom precisa formuleringar. Gör texten för lång! Skriv på utan att bekymra dig om längden, och fyll på fler saker allt eftersom du kommer på dem.

8. I sista steget: rensa. Ta bort upprepningar och dåligt språk. (Ta inte bort saker som ger poäng.) Lägg sista handen vid texten genom att läsa igenom texten och rätta alla korrekturfel.

9. Lämna in, lägg ut på nätet eller tryck den.

OBS. Det här sättet att analysera film går förvånansvärt bra att analysera böcker, TV-serier, tecknade serier och musik också.

Översatta filmtitlar

Jag kämpade både länge, och, tycker jag, väl, för att en sida på Wikipedia om dåligt eller konstigt översatta filmtitlar skulle få vara kvar. Till slut blev den dock raderad. Det var ett och ett halvt år sedan. Men jag kommer rätt ofta på mig att sakna den listan. Det är ganska praktiskt att ha en översättningsnyckel utan att behöva gå in på alla olika filmer. Här finns därför den sista versionen av artikeln ”Lista över filmer och böcker vars svenska titlar inte är direktöversatta från originalspråket” (jag vet att namnet är klumpigt, men det var inte jag som valde rubriken – jag tror att namnet var medvetet dåligt för att den skulle bli raderad enklare, men det är en konspirationsteori som möjligen är lika ointressant som den är överspelad). För den som vill finns artikeln bevarad på Wikipedia, här [Kommentar: Man behöver dock vara administratör för att kunna se den.]. Annars kan man lika gärna läsa den här nedanför:

ARTIKELN BÖRJAR HÄR:

Detta är en lista över filmer, TV-serier och böcker vars svenska titlar inte är direktöversatta från originalspråket, sorterade efter originaltitel.

Vissa filmtitlar och boktitlar har av olika skäl fått en titel som inte är en direktöversättning av originaltiteln. Ibland får en film med engelsk titel en ny engelsk titel för den svenska marknaden, till exempel blev filmen The Bodyguard bara Bodyguard.

Att filmer och böcker med engelska titlar får nya engelska titlar förekommer även i Storbritannien och USA, till exempel Harry Potter and the Philosopher’s Stone som i USA heter Harry Potter and the Sorcerer’s Stone, och Teenage Mutant Ninja Turtles blev i Storbritannien av censurskäl Teenage Mutant Hero Turtles.

Sorteringsregler
The och De i en filmtitel placeras efter huvudtiteln när filmtitlarna sorteras, då detta förbättrar läsbarheten.
Exempelvis Day After Tomorrow, The och 12 Apornas Armé, De.

Siffror

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

Å

Ä

Ö

Externa länkar

[REDIGERING: Jag tog bort innehållslistlänkarna som ledde fel i artikeln. Annars är artikeln precis som den såg ut på Wikipedia.]

”Detta är en lista över filmer, TV-serier och böcker vars svenska titlar inte är direktöversatta från originalspråket, sorterade efter originaltitel.”Vissa filmtitlar och boktitlar har av olika skäl fått en titel som inte är en direktöversättning av originaltiteln. Ibland får en film med engelsk titel en ny engelsk titel för den svenska marknaden, till exempel blev filmen ”The Bodyguard” bara ”[[Bodyguard]]”.

Att filmer och böcker med engelska titlar får nya engelska titlar förekommer även i [[Storbritannien]] och [[USA]], till exempel ”Harry Potter and the Philosopher’s Stone” som i USA heter ”Harry Potter and the Sorcerer’s Stone”, och ”[[Teenage Mutant Ninja Turtles]]” blev i Storbritannien av [[censur]]skäl ”Teenage Mutant Hero Turtles”.

{{Filmsortering}}

{{alfabetisk}}
__NOTOC__

==Siffror==
* [[30:e november]] – Cry

==A==
* Action in the North Atlantic – [[De anföll i gryningen]]
* Airplane! – [[Titta vi flyger]]
* All Fall Down – [[Oro i kroppen]]
* All of Me – [[Mitt andra jag]]
* All That Jazz – [[Showtime (film)|Showtime]]
* Amazon Women on the Moon – [[Pang i rutan]]
* American Graffiti – [[Sista natten med gänget]]
* American Madness – [[Panik (film)|Panik]]
* And Now for Something Completely Different – [[Livet é python]]
* Any Which Way You Can – [[Nu fightas vi igen]]
* The American President – [[Presidenten och miss Wade]]
* The Andromeda Strain – [[Hotet (1971)|Hotet]]
* Angela’s Ashes – [[Ängeln på sjunde trappsteget]]
* Angel’s Dance – [[Lethal angel]]
* Antitrust – [[Conspiracy.com]]
* Apt Pupil – [[Sommardåd]]
* Arachnophobia – [[Imse vimse spindel (film)|Imse vimse spindel]]
* [[Arrested Development (tv-serie)|Arrested Development]] – AB Ruffel och Bygg (har numera återgått till originaltiteln)
* Arthur – [[En brud för mycket]]
* As Good as it Gets – [[Livet från den ljusa sidan]]
* The Associate – [[En värsting på Wall Street]]
* Attack of the 50 Foot Woman – [[Wow, min fru är en sexig jätte]]

==B==
* The Bad and the Beautiful – [[Illusionernas stad (film)|Illusionernas stad]]
* Bad Day at Black Rock – [[En man steg av tåget]]
* Bag of Bones – [[Benrangel]]
* The Band Wagon – [[Den stora premiären]]
* Battleground – [[På främmande mark]]
* Being There – [[Välkommen Mr. Chance]]
* The Believers – [[De sju makterna]]
* The Belle of New York – [[Skål för bruden!]]
* Best Friends – [[Tjejen som inte ville gifta sig]]
* Best Seller – [[Torpeden]]
* Between the Lines – [[Om sanningen ska fram]]
* Beverly Hills Cop – [[Snuten i Hollywood]]
* Big Bad Mama – [[Häftiga kurvor, stå på!]]
* The Biggest Bundle of Them All – [[Kom så rånar vi!]]
* The Big Chill – [[Människor emellan]]
* The Big Sleep – [[Utpressning (film, 1946)|Utpressning (1946)]]
* The Big Store – [[En dag i varuhuset]]
* The Big Time – [[Livs levande tv]]
* Bird on a Wire – [[Lovligt byte]]
* Blackboard Jungle – [[Vänd dem inte ryggen]]
* Blast from the Past – [[Rätt upp i 90-talet!]]
* Blazing Saddles – [[Det våras för sheriffen]]
* Bodies of Evidence – [[Mord i centrum]]
* Body of evidence – [[Älska till döds]]
* The Brady Bunch Movie – [[Brady klarar skivan!]]
* The Bold and the Beautiful – [[Glamour (TV-serie)|Glamour]]
* Bonanza – [[Bröderna Cartwright]]
* The Bone Collector – [[I samlarens spår]]
* Border Incident – [[Dödsdalen]]
* Bowfinger – [[Knubbigt regn]]
* Boys’ Night Out – [[Drömbruden]]
* Boys on the Side – [[Med eller utan killar]]
* Brass Target – [[Jakten på nazistguldet]]
* The Bread, My Sweet – [[Dominics bröllop]]
* Browning Version – [[Skuggan av en man]]
* Bullet to Beijing – [[Fiendeland]]
* Burglar – [[En tjej i stöten]]
* Butterfield 8 – [[Inte för pengar]]

==C==
* Cabin in the Sky – [[Svart extas]]
* Cannonball Run – [[Mitt i plåten!]]
* Carnal Knowledge – [[Köttets lust]]
* Celestine Prophecy, The – [[Den nionde insikten]]
* Chakushin ari – [[One missed call]]
* Child’s play – [[Den onda dockan]]
* Citizen Kane – [[En sensation]]
* Clash by Night – [[Urladdning (1952)|Urladdning]]
* Clash of the Titans – [[Gudarnas krig]]
* The Conversation – [[Avlyssningen]]
* Criminal Pursuit – [[Ingen återvändo]]
* Crossing the Line – [[Big man]]
* Courage Under Fire – [[I sanningens namn]]
* Cul-de-sac – [[Djävulsk gisslan]]

==D==
* Dangerous Liaisons – [[Farligt begär]]
* Days of our Lives – [[Våra bästa år]]
* The Day They Robbed the Bank of England – [[Det perfekta inbrottet]]
* Deadfall – [[Fallet Henry Clarke]]
* Dead Like Me – [[Mitt liv som död]]
* Death Hunter – [[Jagad till vanvett]]
* Death of a Gunfighter – [[En handfull bly för sheriffen]]
* Deceived – [[Tills döden skiljer oss åt (1991)|Tills döden skiljer oss åt]]
* Deep End of the Ocean – [[Där havet slutar]]
* Deliverance – [[Den sista färden]]
* Descongelate – [[Chill out]]
* Design for Living – [[Oss gentlemän emellan]]
* The Destructors – [[Skottpengar]]
* The Devil’s own – [[En fiende ibland oss]]
* Dial M for Murder – [[Slå nollan till polisen]]
* Dirty Rotten Scoundrels – [[Rivierans guldgossar]]
* The Distinguished Gentleman – [[Varning Washington]]
* Disturbing Behaviour – [[Inte som andra]]
* Diva – [[Dödligt intermezzo]]
* DOA – [[Jagad av döden]]
* Dodge City – [[Landet bortom lagen]]
* Doing Time for Patsy Cline – [[Vägen till Nashville]]
* Double Indemnity – [[Kvinna utan samvete]]
* Dracula has Risen from the Grave – [[Draculas vålnad]]
* Dream of an Insomniac – [[Blue eyes]]
* Dr. No – [[Agent 007 med rätt att döda]] (i bokform [[Döden på Jamaica]])
* Dressed to Kill – [[I nattens mörker]]

==E==
* Easter Parade – [[En dans med dej]]
* The Eiger Sanction – [[Licens att döda]]
* Emmerdale Farm – [[Hem till gården]]
* Equilibrium – [[Cubic]]
* Executive Decision – [[Beslut utan återvändo]]
* Every Which Way But Loose – [[Den vilda fighten]]

==F==
* A Face to Kill for – [[Hämndens ansikte]]
* The Fall Guy – [[Stuntmannen]]
* The Family Man – [[En andra chans]]
* The Fastest Gun Alive – [[Första kulan dödar]]
* Father Ted – [[Jösses]]
* Father’s Little Dividend – [[Morfar opp i dagen]]
* Fat Man and Little Boy – [[Shadow makers – i skuggan av en hemlighet]]
* Fawlty Towers – [[Pang i bygget]]
* The Fearless Vampire Killers – [[Vampyrernas natt]]
* The Feds – [[Agentskolan]]
* A Few Good Men – [[På heder och samvete (film)|På heder och samvete]]
* Final Countdown – [[Timmen noll]]
* Firestarter – [[Eldfödd (film)|Eldfödd]]
* First Kid – [[Kaos i Vita Huset]]
* For Better or For Worse – [[Vicken looser]]
* For Pete’s Sake – [[Nä, dra åt skogen!]]
* The Forsaken – [[Vampires of the desert]]
* For Your Eyes Only – [[Ur dödlig synvinkel]]
* Foul Play – [[Tjejen som visste för mycket]]
* Friendly persuasion – [[Folket i den lyckliga dalen]]
* From Russia With Love – [[Agent 007 ser rött]]
* [[Fucking Åmål]] – Show me love
* The Full Monty – [[Allt eller inget]]
* Funny Farm – [[Livet på landet]]

==G==
* Gabriel’s Fire – [[I lagens skugga]]
* Gambit – [[Högt spel i orienten]]
* Getting Away with Murder – [[Ett lik i lasten]]
* Girl, Interrupted – [[Stulna år]]
* Global Heresy – [[Rock my world]]
* The Graduate – [[Mandomsprovet]]
* The Good Son – [[Ondskans ansikte (film)|Ondskans ansikte]]
* The Goonies – [[Goonies – Dödskallegänget]]
* Gotcha! – [[Pang! Pang! Du är död!]]
* Green Card – [[Gifta på låtsas]]
* Greased Lightning – [[Dödsjakten på racerbanan]]
* The Great Waldo Pepper – [[Tid för hjältar]]
* Grosse Point Blank – [[Även en lönnmördare behöver en träff ibland]]
* Groundhog Day – [[Måndag hela veckan]]
* Guarding Tess – [[Mer än plikten kräver]]
* Gun Glory – [[Landet bortom lagen]]

==H==
* Halloween – [[Alla helgons blodiga natt]]
* Happy Days – [[Gänget och jag]]
* A Hard Day’s Night – [[Yeah! Yeah! Yeah!]]
* The Hard Way – [[Ett tufft jobb]]
* Harry and Walter Go to New York – [[Pang i bygget (film)|Pang i bygget]]
* Heartbeat – [[Tillbaka till Aidensfield]]
* Heathers – [[Häxor, läxor och dödliga lektioner]]
* Heatwave – [[Ohelig allians (film)|Ohelig allians]]
* High Anxiety – [[Det våras för galningarna]]
* High Noon – [[Sheriffen]]
* High Society – [[En skön historia (1956)|En skön historia]]
* His Girl Friday – [[Det ligger i blodet]]
* Home from the Hill – [[Tag vad du vill ha]]
* Homegrown – [[På farlig mark (1998)|På farlig mark]]
* Homicide: Life on the Street – [[Uppdrag: mord]]
* The Hot Rock – [[Fyra smarta bovar]]
* How the West Was Won – [[Familjen Macahan]]
* The House on Haunted Hill – [[Ondskans hus]]
* HouseSitter – [[Snyltgästen]]
* The Hudsucker Proxy – [[Strebern]]
* Hurry Sundown – [[Förbjudet område (film)|Förbjudet område]]
* Hysterical Blindness – [[Desperata kvinnor]]

==I==
* I Come in Peace – [[Dark angel]]
* Illegally Yours – [[Juryn är min]]
* Ils – [[Them (2006)|Them]]
* Incognito – [[Farlig identitet]]
* The Incredibles – [[Superhjältarna]]
* Innerspace – [[24-timmarsjakten]]
* Interrupted Melody – [[Sången till livet]]
* The Invisible Circus – [[Following Faith]]
* In the Good Old Summertime – [[Butik med musik]]
* The Italian job – [[Den vilda biljakten]]

==J==
* Jabberwocky – [[Stackars Dennis]]
* JAG – [[På heder och samvete (TV-serie)|På heder och samvete]]
* Jaws – [[Hajen]]
* Jay and Silent Bob Strikes Back – [[Stjärnor utan hjärnor]]
* Jezebel – [[Skandalen kring Julie]]
* Joan of Arcadia – [[Mellan himmel och jord]]
* Joyride – [[Roadkill]]
* Julie – [[Din in i döden]]
* Jumpin’ at the Boneyard – [[Förlorat liv]]
* Just Between Friends – [[Vänner för livet (film, 1986)|Vänner för livet]]
* Just Cause – [[I sanningens tjänst]]

==K==
* K9 – [[En snut på hugget]]
* The Kennel Murder Case – [[Kinesiska rummets hemlighet]]
* Key Largo – [[Stormvarning utfärdad]]
* Kidnapped – [[Den siste rebellen]]
* Kindred: The Embraced – [[Vampyrernas hemllighet]]
* Kiss the Girls – [[Och han älskade dem alla]]
* Knight Moves – [[Sista draget]]

==L==
* [[Larmar och gör sig till]] – In the Presence of a Clown
* Last American Hero – [[Racerbanans hjälte]]
* The Last Detail – [[Det hårda straffet]]
* The Last of Sheila – [[Döden går ombord]]
* The Last Run – [[Jakten på Harry Garmes]]
* The Last Time I Saw Paris – [[Jag minns Paris]]
* The Law and Jake Wade – [[De tysta husens dal]]
* A League of Their Own – [[Tjejligan]]
* Lesser Prophets – [[Gatans lag]]
* Let It Ride – [[Loppet är kört (film, 1989)|Loppet är kört]]
* Let’s Rock and Roll! – [[Här ska det bli en lustiger dans]]
* Life Stinks – [[Det våras för slummen]]
* Like Father, Like Son – [[Mord i blodet]]
* The Living Daylights – [[Iskallt uppdrag]]
* The Longest Yard – [[Benknäckargänget]]
* The Long Riders – [[De laglösa]]
* A Low Down Dirty Shame – [[Dirty shame]]
* Lucky Lady – [[Oh, vilket sjöslag]] (även ”Ingen luggar Walker”)

==M==
* Madman of the People – [[Väx upp farsan]]
* The Magic Christian – [[Låt pengarna rulla]]
* Maid in Manhattan – [[Kärleken checkar in]]
* Making the Grade – [[Panik i plugget]]
* The Manchurian Candidate – [[Hjärntvättad]]
* The Man with Two Brains – [[Dr. Hfuhruhurrs dilemma]]
* Married… with Children – [[Våra värsta år]]
* Marrying Man – [[Blondinen som alltid sa ja]]
* The Maverick Queen – [[Terror över prärien]]
* Maybe It’s Me – [[Min galna familj]]
* Mean Season – [[Het linje]]
* Mediterraneo – [[Jag älskar soldater]]
* Meet John Doe – [[Vi behöver varann (1941)]]
* Meet the Parents – [[Släkten är värst]]
* Mermaids – [[Kärleksfeber]]
* Miles from Home – [[Sista utvägen]]
* Miracles – [[Otroligt – men sant]]
* Miss Congeniality – [[Miss Secret Agent]]
* Missing Pieces – [[En fars kval]]
* Mr. Nanny – [[En stor stark till]]
* Monte Carlo or Bust (Those Daring Young Men in Their Jaunty Jalopies) – [[Monte Carlo-rallyt – eller Dessa fantastiska män i sina skumpande, skraltiga automobiler]]
* Monkey Business – [[Fyra käcka fripassagerare]]
* Monty Python’s Life of Brian – [[Ett herrans liv (film)|Ett herrans liv]]
* Monty Python and the Holy Grail – [[Monty Pythons galna värld]]
* Moonlighting – [[Par i brott]]
* Mortal Thoughts – [[Mördande vänskap]]
* Mr. Baseball – [[En buffel i tehuset]]
* Mr. Destiny – [[Ursäkta, är vi gifta?]]
* Multiplicity – [[I flesta laget]]
* Murder 101 – [[Det perfekta brottet]]
* Murder by Death – [[Släpp deckarna loss, det är mord]]
* My Blue Heaven – [[Hur jag lärde en FBI-agent dansa marengo]]
* My Favourite Year – [[Berusad av framgång]]
* Mystic Pizza – [[Tre tjejer]]

==N==
* Never So Few – [[Attack i Burma]] (även ”Nätternas eld”)
* Next of Kin – [[Dirty fighting]]
* Nick of Time – [[I sista sekunden]]
* Night of the Hunter – [[Trasdockan]]
* Night of the Twister – [[I tornadons öga]]
* Noises Off – [[Kaos i kulissen]]
* North by Northwest – [[I sista minuten]]
* Nueve reinas – [[9 Queens]]
* Nurse Betty – [[Betty tur och retur]]

==O==
* Objective, Burma! – [[Revansch i Burma]]
* On the Town – [[New York dansar]]
* Once Upon a Time in the West – [[Harmonica – en hämnare]]
* One Flew Over the Cuckoo’s Nest – [[Gökboet (film)|Gökboet]]
* The Outfit – [[Hämnarna (film)|Hämnarna]]
* Out of Time – [[Förlorade år]]
* Ocean’s Eleven – [[Storslam i Las Vegas]]

==P==
* Party of Five – [[Ensamma hemma]]
* The Password is Courage – [[Fånglägersabotören]]
* A Patch of Blue – [[En strimma solsken]]
* [[Pensionat Oskar]] – Like it never was before
* The People Under the Stairs – [[Ondskans hus (1991)|Ondskans hus]]
* Period of Adjustment – [[Vilse i lustgården]]
* The Philadelphia Story – [[En skön historia]]
* Picket Fences – [[Småstadsliv]]
* The Pilot’s Wife – [[Min mans hemliga dubbelliv]]
* Pinky – [[En droppe negerblod]]
* Planes, Trains and Automobiles – [[Raka spåret till Chicago]]
* Point Blank – [[Hämnaren från Alcatraz]]
* Porridge – [[Hem till kåken]]
* Prime – [[Nära & kära]]
* The Princess Bride – [[Bleka dödens minut (film)|Bleka dödens minut]]
* Private Benjamin – [[Tjejen som gjorde lumpen]]
* Privates on Parade – [[Fronten é python]]
* The Producers – [[Det våras för Hitler]]
* Protocol – [[Har jag gjort bort mej nu igen]]

==Q==
* Quigley Down Under – [[Prickskytten]]

==R==
* Raging Bull – [[Tjuren från Bronx]]
* Reindeer Games – [[Dubbelspel (2000)|Dubbelspel]]
* Rawhide – [[Prärie (TV-serie)|Prärie]]
* Rear Window – [[Fönstret åt gården]]
* The Recruit – [[Uppdraget (film)|Uppdraget]]
* Reign of Fire – [[Drakarnas rike]]
* Rejseholdet – [[Mordkommissionen]]
* Reservoir Dogs – [[De hänsynslösa]]
* Requiem for Murder – [[Classy kill]]
* Revenge of the Nerds – [[Nördarna kommer]]
* Ride the High Country – [[De red efter guld]]
* Ride, Vaquero! – [[Duell utan seger]]
* The Roaring Twenties – [[Då lagen var maktlös]]
* Romuald et Juliette – [[Det ligger en vit man i din säng, mamma!]]
* Riding in Cars with Boys – [[Pojkarna i mitt liv]]
* The River Rat – [[Flodpiraterna]]
* The Romantic Englishwoman – [[Tillfällig förbindelse]]
* Room Service – [[Panik på hotellet]]
* Runaway Jury – [[De utvalda (film)|De utvalda]]

==S==
* Safe Men – [[Kassa kassaskåpssprängare]]
* The Sandpiper – [[Het strand]]
* Saving Silverman – [[En djävul till flickvän]]
* [[Scrubs]] – Första hjälpen (har numera återgått till originaltiteln)
* Seaforth – [[Kärlekens vindar (Seaforth)|Kärlekens vindar]] (även Krigets vindar)
* The Searchers – [[Förföljaren]]
* Searching for Bobby Fischer – [[Oskyldiga drag]]
* Secondhand Lions – [[Afrikas hemligheter]]
* Secret Cutting – [[Hemlig till döds]]
* Seems Like Old Times – [[Har vi inte setts förut]]
* See No Evil, Hear No Evil – [[Hör upp, blindstyre!]]
* Serendipity – [[Om ödet får bestämma]]
* Session 9 – [[The asylum – dödens salar]]
* Shark Tale – [[Hajar som hajar]]
* Sharkey’s Machine – [[Ingen knäcker Sharkey]]
* The Shawshank Redemption – [[Nyckeln till frihet]]
* Shí Miàn Mái Fú – [[Flying Daggers]]
* A Shock to the System – [[Dödlig karriär]]
* Silencing Mary – [[Ingen hör ditt skrik]]
* Silent Movie – [[Det våras för stumfilmen]]
* Silver Streak – [[Chicagoexpressen]]
* Since You’ve Been Gone – [[Den stora klassfesten]]
* Since You Went Away – [[Osynliga länkar (film)|Osynliga länkar]]
* Sister Act – [[En värsting till syster]]
* Smokey and the Bandit – [[Nu blåser vi snuten]]
* Soapdish – [[Älsklingsfiende]]
* Some Came Running – [[Insats förlorad]]
* Some Like It Hot – [[I hetaste laget]]
* Someone Like You – [[Trogen tjur sökes]]
* Something to Talk About – [[Alla talar om Grace]]
* Someone to Watch Over Me – [[I skuggan av ett brott (film)|I skuggan av ett brott]]
* Someone Up There Likes Me – [[Gatans kung]]
* Something Wicked This Way Comes – [[Oktoberfolket]]
* Something’s Gotta Give – [[Galen i kärlek]]
* Space: Above and Beyond – [[Slaget om Tellus]]
* Spaceballs – [[Det våras för rymden]]
* The Spring – [[Ondskans källa]]
* Spotswood – [[När toffelfabriken tystnar]]
* [[Sverige åt svenskarna]] – Battle of Sweden
* The Spanish Prisoner – [[Konspirationen]]
* Step by Step – [[Lugn i stormen]]
* Stepmom – [[Vid din sida]]
* Stir of Echoes – [[The Secret Sense]]
* The Strangers Hand – [[Operation Venedig]]
* The Stratton Story – [[Säg ja till livet]]
* The Strawberry Blonde – [[Rivaler på galej]]
* The Sugarland Express – [[Tjejen som spelade högt]]
* Superman III  – [[Stålmannen – går på en krypto-NIT]]
* Swamp Thing – [[Träskmannen]]
* The Swarm – [[Katastrofplats Houston]]
* The Sweetest Thing – [[Snygg, sexig och singel]]
* The Swimmer – [[Avslöjad]]
* Swingers – [[Du, var är brudarna?]]

==T==
* Take the High Ground – [[Fronten väntar]]
* Talent for the Game – [[Talangjägaren]]
* Teenage Mutant Ninja Turtles II: The Secret of the Ooze – [[Teenage Mutant Ninja Turtles II – Kampen om Ooze]]
* Terror in the Mall – [[Instängda med döden]]
* Them! – [[Spindlarna]]
* There’s a Girl in My Soup – [[En flicka på gaffeln]]
* The Thin Man – [[Den gäckande skuggan]]
* Thrashin’ – [[Gängkrig på rullbräda]]
* Thunder Road – [[Rattens djävlar]]
* The Tic Code – [[Livets musik]]
* Tiger Bay – [[Farligt ögonvittne]]
* Time Bandits – [[Det våras för banditerna]]
* To Die For – [[Till varje pris]]
* To Live and Die in L.A. – [[Änglarnas stad (1985)|Änglarnas stad]]
* Tom, Dick and Harry – [[Om tycke uppstår]]
* Too Late the Hero – [[Självmordspatrullen]]
* To the manor born – [[Ombytta roller (TV-serie)]]
* Town & Country – [[Män och kvinnor]]
* To Wong Foo, Thanks for Everything, Julie Newmar – [[High Heels]]
* The Trouble with Harry – [[Ugglor i mossen (film)|Ugglor i mossen]]
* Twelve chairs – [[Det våras för svärmor]]
* Twelve Monkeys – [[De 12 apornas armé]]
* Twice in a Lifetime – [[En andra chans (TV-serie)]]

==U==
* Undeclared – Panik i plugget (TV-serie)
* Under the Rainbow – [[Varning för dvärgar]]
* Unstoppable – [[Nine lives]]

==V==
* Van Wilder – [[Van the Man]]
* Vertigo – [[Studie i brott]]
* Victory – [[Den sista matchen]]
* The V.I.P.s [[Hotel international]]
* A View to a Kill – [[Levande måltavla]]

==W==
* Watership Down – [[Den långa flykten]]
* The Way We Were – [[Våra bästa år]]
* Weekend at Bernie’s – [[Länge leve Bernie]]
* Welcome to Hard Times – [[Mannen som red in i Dakota]]
* What a Girl Wants – [[Allt en tjej vill ha]]
* What a Way to Go! – [[Drömbrud för sex]]
* What’s Up, Doc – [[Go’dag yxskaft?]]
* The Wheeler Dealers – [[Skojare från Texas]]
* Wheels of terror – [[Döden på larvfötter]]
* Where the Spies Are – [[Agent K med pass till evigheten]]
* While the City Sleeps – [[Det femte offret]]
* Whistle Down the Wind – [[Oskyldiga ögon]]
* White Heat – [[Glödhett]]
* The Whole Nine Yards – [[Oss torpeder emellan]]
* The Whole Wide World – [[Sista telegrammet från Cross Plains]]
* The Wilby Conspiracy – [[Flykten mot Botswana]]
* Wildcats – [[Tjejen som tog hem spelet]]
* Wild Rovers – [[Två red ut]]
* With or Without You – [[Med liv och lust]]
* Without a Clue – [[Ombytta roller på Baker Street]]
* Wòhu Cánglóng – [[Crouching Tiger, Hidden Dragon]]
* Woman Times Seven – [[Amor skjuter skarpt]]
* Woman Wanted – [[En kvinnas kärlek]]
* The World’s Fastest Indian – [[Citronträd och motorolja]]

==X==

==Y==
* The Year of Living Dangerously – [[Brännpunkt Djakarta]]
* Ying Xióng – [[Hero (film)|Hero]]
* Yolanda and the Thief – [[Turister i paradiset]]
* The Young and the Restless – [[Makt och begär]]
* Young Cassidy – [[Uppviglaren]]
* Young Frankenstein – [[Det våras för Frankenstein]]

==Z==
* Zee and Co. – [[Inget spel för nybörjare]]

==Å==

==Ä==
* [[Ägget är löst!]] – Egg! Egg! A Hardboiled Story

==Ö==

==Externa länkar==
*[http://tv4.se/noje/film/429562.html TV4.se Filmtitlarna som Gud glömde]

[[Kategori:Alfabetiska listor]]
[[Kategori:Filmer indelade efter titel| a]]
[[Kategori:Listor med anknytning till litteratur|Filmer och böcker vars svenska titlar inte är direktöversatta från originalspråket]]
[[Kategori:Listor med anknytning till film|Filmer och böcker vars svenska titlar inte är direktöversatta från originalspråket]]
[[Kategori:TV-serier]]

Lennart på nederländska

Omslagsbilden till min broschyr Wikipedia i skolan är baserad på Wikipedia-loggan och http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Teacher_ writing_on_a_Blackboard.jpg, flickr user Tostie14, CC-by 2.0

Sedan jag startade Wikimedia Sveriges blogg har jag inte skrivit så mycket om Wikipedia på den här bloggen. Men det här är lite för personligt för att jag ska kunna skriva om det där.

Jag har nyligen fått reda på att jag kommer att översättas (igen). Inte jag, alltså, utan en av mina texter. Det är min text om hur lärare kan använda Wikipedia i skolan som nu kommer lärare i Utrecht och Blaricum till godo, efter att Wikimedia Nederland startat ett samarbete med bibliotek i Nederländerna. Tydligen har ett bibliotek gett någon i ”formellt uppdrag” att översätta min broschyr till nederländska. Sedan kommer broschyren troligen att bli en del av ett bredare utbildningspaket som Wikimedia Nederland håller på med.

Hur kommer det här sig? Jo, jag skickade med ett par ex av broschyren när Erik Zachte var i Sverige på Wikipedia Academy och FSCONS i november. Han har sedan lämnat den vidare. Jag gissar att de sedan gissat vad det står (eftersom nederländska och svenska är ganska lika) och bestämt sig för att det inte är någon idé att göra en egen broschyr när man ändå har den här ”färdig”.

Dessutom råkar jag gilla nederländska. Det är något charmigt med deras satsmelodi, särskilt när de pratar engelska.

Som om det inte vore nog har jag också nämnts vid namn på Wikimedia Foundations blogg, angående den film som jag hjälpte Howcast med, se inlägg på Wikimedia Sveriges blogg. Inlägget på Wikimedia Foundations blogg heter ”Using Video to Recruit New Wikipedia Editors”. I sak tycker jag Erik Möller som har skrivit det har rätt, men han missar en sak, nämligen att även om filmer är ett skalbart sätt att utbilda människor på, så missar man en effekt, nämligen att träffa nykomlingarna och det har flera fördelar. En fördel är att de känner sig mer välkomna. En annan är att man lättare kan svara på deras frågor. En tredje är de får se att det är människor bakom Wikipedia och inte bara en grå massa av anonyma personer som man inte kan lita på. Just sådana kulturella saker är en av de största sakerna som håller folk från Wikipedia. Å andra sidan kanske man kan visa kulturen med hjälp av videos också!

Bokstavlig Oscarsfilmstrailer

Som vanligt har Cracked lyckats med att göra något som jag inte trodde varit möjligt: att göra en bokstavlig Oscarsfilmstrailer. Se och njut.

Klicka här.

Jag kan bara hålla med…

Om man ska lista de tio bästa filmerna från 00-talet, tror jag inte att man kommer så långt från hur jag själv hade rankat om man hade följt denna lista. Missa inte heller de andra topp tio från de senaste årtiondena.